Keine exakte Übersetzung gefunden für عدم اعتداء
Politik
Historie
Recht
Medizin
Übersetzen Deutsch Arabisch عدم اعتداء
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
معاهدة عدم الاعتداء {سياسة}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
مبدأ عدم الاعتداء {سياسة}mehr ...
-
اِعْتِداءٌ [ج. اعتداءات] ، {قانون}mehr ...
-
اِعْتِداءٌ [ج. اعتداءات] ، {سياسة}mehr ...
-
اِعْتِداءٌ [ج. اعتداءات] ، {قانون}mehr ...
-
اِعْتِداءٌ [ج. اعتداءات]mehr ...
-
اِعْتِداءٌ {سياسة}mehr ...
-
اِعْتِداءٌ [ج. اعتداءات] ، {سياسة}mehr ...
-
اِعْتِداءٌ [ج. اعتداءات]mehr ...
- mehr ...
-
اعتداء [ج. اعتداءات]mehr ...
-
اِعْتِداءٌ [ج. اعتداءات]mehr ...
- mehr ...
-
إعتِداء جِنسي {قانون}mehr ...
-
اعتداء وحشي {سياسة}mehr ...
-
sexuelle Nötigung (n.)mehr ...
-
اعتداء بالضرب {قانون}mehr ...
-
sexueller Missbrauch (n.)mehr ...
-
angegriffen (adj.)mehr ...
-
اعتداء رش الحمض {قانون}mehr ...
-
اعتداء إرهابي {سياسة}mehr ...
-
اعتِداء جِنسي {قانون}mehr ...
-
اعتداء بسكين {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
sexeuller Übrgriff (n.)mehr ...
-
اعتداء على حق {قانون}mehr ...
-
اتهام بالاعتداء {قانون}mehr ...
-
مواصلة الاعتداء {قانون}mehr ...
Textbeispiele
-
unter Hinweis auf die Gründungsakte der Afrikanischen Union, das Protokoll betreffend die Einrichtung des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union und den am 31. Januar 2005 in Abuja verabschiedeten Pakt der Afrikanischen Union über Nichtangriff und gemeinsame Verteidigung sowie die in der Erklärung von Algier von 1999 und der Erklärung von Lomé von 2000 zum Ausdruck gebrachte Haltung der Afrikanischen Union zu verfassungswidrigen Regierungswechseln,وإذ يشير إلى الوثيقة التأسيسية للاتحاد الأفريقي، والبروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي، وميثاق الاتحاد الأفريقي بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك المعتمد في أبوجا في 31 كانون الثاني/يناير 2005 فضلا عن موقف الاتحاد الأفريقي من التغييرات غير الدستورية للحكومات، المشار إليه في إعلان الجزائر العاصمة لعام 1999 وإعلان لومي لعام 2000؛
-
legt allen afrikanischen Staaten nahe, den am 31. Januar 2005 in Abuja verabschiedeten Pakt der Afrikanischen Union über Nichtangriff und gemeinsame Verteidigung einzuhalten und gegebenenfalls subregionale Pakte über Frieden, Sicherheit, Demokratie, gute Regierungsführung und Entwicklung zu unterzeichnen, und fordert das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft auf, die Durchführung der Pakte zu unterstützen;يشجع جميع الدول الأفريقية على الالتزام بميثاق الاتحاد الأفريقي بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك المعتمد في أبوجا في 31 كانون الثاني/يناير 2005، وعلى القيام، حيثما اقتضى الأمر، بتوقيع المواثيق دون الإقليمية المتعلقة بالأمن والديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية، ويدعو منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما إلى دعم تنفيذ المواثيق؛
-
unter Begrüßung des auf der vierten ordentlichen Tagung der Versammlung der Afrikanischen Union6 verabschiedeten Paktes der Afrikanischen Union über Nichtangriff und gemeinsame Verteidigung, der als Instrument zur Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten der Afrikanischen Union auf dem Gebiet der Verteidigung und der Sicherheit dient und insbesondere zu der Arbeit des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union und dessen Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen beitragen kann,وإذ ترحب باعتماد ميثاق الاتحاد الأفريقي بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك في الدورة العادية الرابعة لجمعية الاتحاد الأفريقي(6)، باعتباره صكا يعزز التعاون بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في مجالي الدفاع والأمن ويمكنه بوجه خاص أن يسهم في عمل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وتعاونه مع الأمم المتحدة،
-
Der im August 1939 abgeschlossene deutsch-sowjetische Nichtangriffspakt, der so genannte Hitler- Stalin- Pakt, enthielt eingeheimes Zusatzprotokoll, in dem Finnland, Estland, Lettland, Litauen, Polen und Rumänien den jeweiligen Interessenssphären derzwei Vertragsparteien zugeordnet wurden.ذلك أن اتفاقية عدم الاعتداء الألمانية السوفييتية والتي أطلقعليها "معاهدة هتلر – ستالين"، كانت قد اسْـتُكمِلَت بملحق إضافي سرييتم بموجبه تقسيم الدول الحدودية فنلندا، واستونيا، ولاتفيا،وليتوانيا، وبولندا ورومانيا إلى مناطق مصالح لكل منالطرفين.
-
Heute kennen wir die Ursache hierfür: das geheime Zusatzprotokoll zum 1939 zwischen der Sowjetunion und Nazideutschland unterzeichneten Nichtangriffsvertrag – der Molotow- Ribbentrop- Pakt, der die Interessensphären der beiden Diktaturen in Osteuropa festlegte und zum Krieg mit Finnland, der Besetzung der baltischen Länder, dem Angriff auf und der Teilungvon Polen und vermutlich der Besetzung von Norwegen und Dänemarkführte.اليوم أصبحنا نعرف السبب: ألا وهو البروتوكول السري الذيتضمنته اتفاقية عدم الاعتداء التي تم توقيعها عام 1939 بين الاتحادالسوفييتي وألمانيا النازية ـ اتفاقية مولوتوف ـ ريبنتروب ـ والذي قضىبتقسيم مناطق اهتمام النظامين الدكتاتوريين في أوروبا الشرقية، الأمرالذي أدى بالتالي إلى نشوب الحرب مع فنلندا، واحتلال دول البلطيق،والاعتداء على بولندا وتقسيمها، وربما أيضاً احتلال النرويجوالدنمرك.
-
Die Sowjetunion wurde gezwungen, den Nichtangriffspakt zu kündigen.الاتحاد السوفياتي قد اضطرت إلى إلغاء معاهدة عدم اعتداء.